Der Wind hat mir ein Lied erzählt

~ Release by Zarah Leander (see all versions of this release, 1 available)

Tracklist

CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
#TitleRatingLength
1Wann wirst du mich fragen
recorded in:
Hamburg, Germany (on 1950-02-05)
vocals:
Zarah Leander (on 1950-02-05)
orchestra:
Orchester des NWDR (on 1950-02-05)
conductor:
Waldo Favre (on 1950-02-05)
recording of:
Wann wirst du mich fragen (aus dem Film “Gabriela”) (on 1950-02-05)
lyricist:
Kurt Schwabach
composer:
Michael Jary
2:58
2En leende lögn
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1950-10-28)
vocals:
Zarah Leander (on 1950-10-28)
orchestra:
Einar Groths orkester (on 1950-10-28)
recording of:
En leende lögn (on 1950-10-28)
lyricist:
Kurt Schwabach
composer:
Michael Jary
translator:
Rune Moberg
translated version of:
Es gibt keine Frau, die nicht lügt (aus dem Film “Gabriela”)
3:16
3Längtan
recorded in:
Berlin, Germany (on 1937-06-22)
vocals:
Zarah Leander (on 1937-06-22)
orchestra:
UFA Tonfilm-Orchester (on 1937-06-22)
conductor:
Lothar Brühne (on 1937-06-22)
recording of:
Längtan (Ich hab’ eine tiefe Sehnsucht in mir) (on 1937-06-22)
composer:
Ralph Benatzky
translator:
Gösta Rybrant
translated version of:
Ich hab’ eine tiefe Sehnsucht in mir (aus dem Film “Zu neuen Ufern”)
2:43
4Reite, kleiner Reiter
vocals:
Zarah Leander (on 1940-10-22)
recording of:
Reite, kleiner Reiter (on 1940-10-22)
lyricist:
Ralph Maria Siegel (German composer, father of Ralph Siegel)
composer:
unter Verwendung eines alten russischen Motivs (special purpose artist)
2:45
5Le vent m’a dit une chanson
recorded in:
Paris, Île-de-France, France (in 1938)
vocals:
Zarah Leander (in 1938)
conductor:
Georges Derveaux (in 1938)
recording of:
Le vent m'a dit une chanson (du film "La Habanera") (in 1938)
lyricist:
Bruno Balz (German lyricist)
composer:
Lothar Brühne
translator:
André Mauprey
translated version of:
Der Wind hat mir ein Lied erzählt (aus dem Film “La Habanera”)
2:57
6Far jag lämna nagra blommor
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1942-04-29)
vocals:
Zarah Leander (on 1942-04-29)
orchestra:
Einar Groths orkester (on 1942-04-29)
conductor:
Einar Groth (on 1942-04-29)
recording of:
Får jag lämna några blommor (on 1942-04-29)
lyricist:
Nils Ferlin
composer:
Lille Bror Söderlundh
3:17
7Mi luti lo
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1942-04-29)
vocals:
Zarah Leander (on 1942-04-29)
orchestra:
Einar Groths orkester (on 1942-04-29)
conductor:
Einar Groth (on 1942-04-29)
recording of:
Mi‐Luti‐Lo (on 1942-04-29)
lyricist and composer:
Lille Bror Söderlundh
2:47
8Du kannst es nicht wissen
recorded in:
Berlin, Germany (on 1937-11-24)
vocals:
Zarah Leander (on 1937-11-24)
orchestra:
UFA Tonfilm-Orchester (on 1937-11-24)
conductor:
Lothar Brühne (on 1937-11-24)
recording of:
Du kannst es nicht wissen (aus dem Film “La Habanera”) (on 1937-11-24)
lyricist:
Detlef Sierck
composer:
Lothar Brühne
2:44
9Pa cafe zigan i Budapest
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1936-08-07)
vocals:
Zarah Leander (on 1936-08-07)
orchestra:
Einar Groths orkester (on 1936-08-07)
recording of:
På Café Zigan i Budapest (Puszta-Fox) (on 1936-08-07)
lyricist:
Nils-Georg (songwriting duo Nils Perne & Georg Eliasson)
composer:
Mihály Erdélyi
translated version of:
Puszta-Fox
3:14
10Du darfst mir nie mehr rote Rosen schenken
recorded in:
Berlin, Germany (on 1940-11-23)
vocals:
Zarah Leander (on 1940-11-23)
conductor:
Michael Jary (on 1940-11-23)
recording of:
Du darfst mir nie mehr rote Rosen schenken (on 1940-11-23)
lyricist:
Bruno Balz (German lyricist)
composer:
Michael Jary
2:59
11Om vär herre vill
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1950-10-28)
vocals:
Zarah Leander (on 1950-10-28)
orchestra:
Einar Groths orkester (on 1950-10-28)
recording of:
Om vår Herre vill (on 1950-10-28)
lyricist:
Kurt Schwabach
composer:
Michael Jary
translator:
Sven Gustafson
translated version of:
Wenn der Herrgott will (aus dem Film “Gabriela”)
3:14
12Wenn der Herrgott will
recorded in:
Hamburg, Germany (on 1950-02-05)
vocals:
Zarah Leander (on 1950-02-05)
orchestra:
Orchester des NWDR (on 1950-02-05)
conductor:
Waldo Favre (on 1950-02-05)
recording of:
Wenn der Herrgott will (aus dem Film “Gabriela”) (on 1950-02-05)
lyricist:
Kurt Schwabach
composer:
Michael Jary
3:16
13Det började med ett glas champagne
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1936-08-07)
vocals:
Zarah Leander (on 1936-08-07)
orchestra:
Einar Groths orkester (on 1936-08-07) and Odeon Orchester (on 1936-08-07)
recording of:
Det började med ett glas champagne (on 1936-08-07)
lyricist:
Nils-Georg (songwriting duo Nils Perne & Georg Eliasson)
composer:
Sune Waldimir
3:15
14Zarah sjunger I
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1952-08-20)
vocals:
Zarah Leander (on 1952-08-20)
conductor:
Arne Hülphers (on 1952-08-20)
medley including a recording of:
Det vore nå’t för mej (Eine Freundin so goldig wie du) (on 1952-08-20)
translated version of:
Eine Freundin so goldig wie du
medley including a recording of:
Från topp till tå (Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt) (on 1952-08-20)
lyricist and composer:
Friedrich Hollaender
translator:
Karl-Ewert
translated version of:
Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt
medley including a recording of:
Hela livet är en glad operett (on 1952-08-20)
lyricist:
Åke Söderblom
composer:
Jules Sylvain
medley including a recording of:
Jag är en kvinna som vet vad hon vill (Ich bin eine Frau, die weiß, was sie will) (on 1952-08-20)
lyricist:
Alfred Grünwald
composer:
Oscar Straus
translator:
Otto Berco
translated version of:
Eine Frau, die weiß, was sie will: „Ich bin eine Frau, die weiß, was sie will”
3:10
15Zarah sjunger II
recorded in:
Stockholm, Stockholms län, Sweden (on 1952-08-20)
vocals:
Zarah Leander (on 1952-08-20)
conductor:
Arne Hülphers (on 1952-08-20)
medley including a recording of:
En vårfantasi (Ich weiß auf der Wieden ein kleines Hotel) (on 1952-08-20)
lyricist:
Aage Hermann
composer:
Ralph Benatzky
translated version of:
Ein Wiener Walzer (Ich weiß auf der Wieden ein kleines Hotel)
medley including a recording of:
Jag vill ha en gondol (Un violon dans la nuit) (on 1952-08-20)
lyricist:
Bruno Cherubini (brother of Bixio Cherubini)
composer:
Cesare Andrea Bixio
translator:
Karl Gerhard
translated version of:
Un violon dans la nuit
translated version of:
Violino tzigano
medley including a recording of:
På Café Zigan i Budapest (Puszta-Fox) (on 1952-08-20)
lyricist:
Nils-Georg (songwriting duo Nils Perne & Georg Eliasson)
composer:
Mihály Erdélyi
translated version of:
Puszta-Fox
medley including a recording of:
Stockholm blir Stockholm (on 1952-08-20)
lyricist:
Karl-Ewert
composer:
Pete Wendling (American composer)
version of:
Starlights and Tulips
3:08